译著的意思

译著的解释[translation of works] 将用 某种 语言写成的 著作 译成另外一种语言的著作 详细解释 (1).翻译、著述。 鲁迅 《书信集·致夏传经》 :“我所译著的书,...


译著是什么意思

译著的意思是经过翻译的作品。详细解释如下:译著的定义 译著,顾名思义,是某种著作的译本。它是通过翻译者将某种语言的作品转化为另一种语言的作品,从而使其能够在不同...


译著出版:译著是什么?

译著就是翻译的著作。通常译著是把国外的作品,用本国语言翻译而得来,也指将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。常见有汉译外、外...


出版专著和出版译著有什么区别?

首先,在一般理解上,凡译著通常是对于他人作品的翻译和注疏,而在不同语言之间,也不排除针对个人旧有作品的自我翻译。至于专著,通常是个人在...


外文译著是什么意思?

外文译著是指将外语(除中文以外)的原作翻译成中文的著作品。中文读者可以通过翻译后的文本,了解到不同文化背景下的思想、观念和文学作品,从而丰富自己的知识和视野。外文...


世界名著的最佳译本有哪些?

《笑面人》——郑永慧 ,鲁膺(上海译文,也相当不错)《九三年》—— 郑永慧 《冰岛的凶汉》—— 陈筱卿 《雨果诗选》—— 程曾厚 《雨果...


大家能推荐一些汉译/中译水平较高的作品(不限门类)吗...

一、商务印书馆《汉译世界学术名著丛书》(一)哈蒙德《希腊史:迄至公元前322年》(二)蒙森《罗马史(五卷)》(三)文德尔班《哲学史教程...


有哪些外国名著的汉语译本堪称翻译一绝?

《海上劳工》——陈筱卿,罗玉君 《笑面人》——郑永慧 ,鲁膺(上海译文,也相当不错)《九三年》—— 郑永慧,郑克鲁 《冰岛的凶汉》—— ...


译著的基本解释

翻译的过程,对译者来说,近乎再创作,故称译著。在中国,通常指把某种外语或中国少数民族语言的作品翻译成汉语作品的过程。


译作与译著有什么区别?

3、除非规定,翻译作品不具有专享性,即原作版权方可以授权其他人进行翻译;4、凡是用作商用的翻译作品,译作即译著。


相关搜索

热门搜索