...龙看上去根本不是一个物种,为什么都叫龙(dragon)呢...

结果你把这个龙翻译成dragon,西方人一听中国人是“dragon的子孙”,中国人的图腾是dragon,中国人好邪恶啊,果然是魔鬼的信徒啊,于是他们的屠龙(dragon)情结又上头了...所以,有些东西可以含糊,有些东西不可以。在这个问题上,政府确有必要规范下翻译,为龙正名,为中国人的文化和形象正名!不是我抬木工!首先你的


是谁把「dragon」翻译成「龙」?为什么要这么翻译...

很早就有人对“把中国的龙翻译成Dragon”表示不满,原因非常简单,中国的龙来自于天,来自于苍龙七宿,它是神圣的、祥瑞的,也是华夏民族的精...


dragon是什么意思?

3. Dragon作为神秘生物,在东西方文化中都具有象征力量和权力的意义,同时也包含深奥的文化内涵和哲学思考。在现代文化中,Dragon常被用作设计和创意的灵感来源,成为流行文...


为什么日本动画会把dragon读成德拉贡这

日本动画中把"dragon"读成"ドラゴン"或"竜"的原因主要有以下几点:1. 这是一种从英语发音借来的方式。英语中,dragon的发音为[drɡn],而日语中对于外来语的音读,...


龙用英语怎么说

龙用英语dragon.1、词典释义:dragon(传说中的)龙;悍妇,母夜叉;<澳>蜥蜴(=flying dragon);【名】(Dragon)(匈)德劳贡,(英、法、芬、...


西方“龙”(dragon)的起源是怎样的?

西方的龙,即英语中的“Dragon”,是西方传说中的一种生物,出现在文学、艺术作品、建筑以及纪念物之中。这些传说中的西方龙拥有强大的力量和魔法能力,种类繁多,家族庞大...


dragon为什么被翻译为龙啊

回答:龙(英语:Dragon)是西方的一种传说生物,拥有强大的力量及魔法能力,种类很多,其家族的庞大比起东方的龙来毫不逊色。有居住于深海的海龙,有沉睡于火山的火龙,有蛰伏于...


甲辰龙年到,「龙」究竟应该翻译为 dragon,还是loong...

建议翻译成loong,为什么以前用dragon,因为这俩的主要意思都是指代龙,至于细分的差别并没有被人注意单,所以才很长时间内直接用dragon来代表...


dragon为什么被译成“龙”?

“龙”是中华民族的象征,在中译英时,“龙”被翻译成Dragon。但是在英文中,dragon是邪恶的怪物,还有“凶暴的人,悍妇”等含义。在图画中,dragon的身躯庞大笨拙,颜色...


相关搜索

热门搜索