美版生化危机的英文名直译是什么意思?

生化危机 = Resident Evil = 居住的邪恶 = 邪灵邻居 如果用英文直译,是‘邪恶的居民’。但是我个人还是喜欢Biohazard,生化危机,意思明白准确又经典~民居恶魔古堡幽灵


生化危机的英文名字是什么???

有两个,Biohazard是亚洲这边的英文名,Resident Evil是欧美地区的英文名。这个欧美地区的名字里有个小故事。本来生化危机在欧美地区也要叫Biohaz...


“resident evil”应该如何翻译?

首先 resident是形容词 驻存的 驻留的意思 evil作名词是邪恶的意思 个人觉得翻译得艺术点 叫 寄生恶灵应该更贴切 恶灵古堡首先是翻译有问题 古...


...有两个英文名?Biohazard和Resident evil

Biohazard和Resident evil欧美地区叫Resident evil,日本叫Biohazard。本来卡婊开发的原意应该是 Biohazard,但是引进到欧美的时候,有个叫 Biohazar...


inhabitant与resident有什么区别?两个单词的意思都是...

inhabitant 和resident 都一样inhabitant可以说 一些人住在那里 ex. a small town with 10000 inhabitantresident 是一些人住在某个area residents in new york


Reside什么翻译成 生化危机?

Reside在中文中的翻译并不直接对应"生化危机"。实际上,"Resident"是个形容词,意指驻留或驻存,而"Evil"作为名词,则表示邪恶。将它们结合,"Resident Evil"直译可能是"...


生化危机的英文是什么

ResidentEvil。起初生化危机在亚洲的英文名是biohazard,可以译为生化危机。但到美国发行和一个乐队重名了。不能叫这个,所以在美国用了个新名字:residentevil。日本...


resident与dweller的区别

resident与dweller的区别 叶碧影 2009-10-04 创建我也要问 看看别的问题 kf1314 resident:指常住居民,尤指户口所在地的居民。 dweller:指临时的特殊的居住者,如难民,露宿者等。


台湾游戏的译名为什么很多都不对应原文标题?

先随手拿几个台湾游戏译名看看——注意,我故意不用类似「生化危机(Biohazard)」的括号加注原文,而是用Ruby式的标记法。Resident Evil 惡 ...


resident evil中文是什么意思

a teaser for the 5th game leaked on the internet;某些地区译为“恶灵古堡”;[例句]The movie Resident Evil is really awesome.《生化危机》这部电影实在太棒了。意...


相关搜索

热门搜索